terça-feira, 27 de setembro de 2011

Enc: Savas Danslari Danses Martiales Martial Dances Danzas de guera Dança Marciais



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para: Undisclosed-Recipient@yahoo.com
Enviadas: Terça-feira, 27 de Setembro de 2011 3:38
Assunto: Fw: Savas Danslari Danses Martiales Martial Dances Danzas de guera Dança Marciais

 
de notre ambassadeur Üzeyir Lokman ÇAYCI  TURQUIE
    votre indulgence pour les traduction merci !
                                                                                              
            
  
SAVAŞ DANSLARI

Devir değişti babalık

Adamlar savaş dansları yaparak
İşgallerle para kazanıyorlar…
Görmüyor musun yağmalamaları
Bombalamaları ?
Canın çıkıyor üç beş kuruş kazanacağım diye…
Senin alın terin şimdi ne işe yarar ?
Uzaklardan gelen
Tanklar geçiyor sokaklarından
Seni sorguya çekiyorlar niçin doğdun diye!
Bir şey diyemiyorsun...
Yakında bu gidişle hukuk dersleri de kaldırılacak
Okullardan.

İnsan hakları deniliyordu ya sağda solda...
Sen söylenilenlere inanma!
Görüyorsun ya her şey yerinde değil şimdi?

Devir değişti babalık
Silah tüccarları
İnşaat sektörleri
İdare ediyorlar ülkeleri
Bunu anlamayacak ne var
Savaşla satacaklar ürettiklerini!

Gel benim sözümü dinle!
İlerde çocuk acısı çekmemek için evlenme
Onların işleri hayalî düşmanlar üretmekle
Tehditle falan yürüyor...
Bu yolla küçük küçük ülkeleri "kurtarma" adı altında
Birer birer ele geçiriyorlar.
Siz birbirinizle döğüşürken
Onlar
Yeraltı zenginliklerinizi tüketecekler.

Geçmiş acılarla yüreğinize otururken
Ne desem ki size?
Artık biraz anlayışlı olun!
Adamların işlerini kolaylaştırmak için kendi halklarınızla
Kavgaları artırın!
Bir kaç gruba bölünün ki işleri kolaylaşsın onların!
Unutmayın ki çıkarlar sevgiyi yok eder
Sevgisiz bir toplumun ferdi olmak
Eğitimsiz bırakılmak onların tek isteği…
Aydınlıkta kalmak veya karanlıkta yaşamak
Sizin elinizde!
Biliyorsunuz güneş vaktinde doğar vaktinde batar...
Keserler sonra başını
Vakitsiz öten horozların!

Devir değişti babalık
Adamlar savaş dansları yaparak
İşgallerle para kazanıyorlar…
Görmüyor musun yağmalamaları
Bombalamaları ?

 
DANSES MARTIALES

On vit une époque bizarre mon frère

Ces gens-là gagnent de l'argent en occupant
Avec des danses martiales…
Ne vois-tu pas les bombardements
Et les pillages ?
Tu crèves à essayer de gagner quelques sous…
De nos jours
La sueur de ton front ne sert pas à grand-chose !
Des tanks venus de pays lointains
Passent dans tes rues
Et ils te demandent la raison de ta naissance !
Et tu ne peux rien dire…
Bientôt ce sera le tour des cours de droit  
D'être supprimés dans les écoles
Si cela continue ainsi.

On parlait des droits de l'homme par ci par là  
Toi, ne crois pas à ces rumeurs !
Tu vois que rien n'est à sa place en ce moment !

On vit une époque bizarre mon frère  
Les marchands d'armes  
Les secteurs de la construction  
Gouvernent les pays  
Est-ce si difficile à comprendre ?
Ils vendront leurs produits par la guerre !

Viens écouter mes quelques conseils !
Ne te marie pas pour n'avoir point à supporter  
Le chagrin du massacre de tes enfants 
La bonne marche de leurs affaires a besoin  
De produire des ennemis fictifs à menacer…
Par cette voie, ils s'approprient les petits pays  
Les uns après les autres sous prétexte de les 'sauver'.
Pendant que vous vous battrez entre vous  
Ceux-là consommeront vos ressources souterraines.

Que devrais-je vous dire
Au moment où le passé s'installe  
Douloureusement dans vos cœurs ?
Soyez compréhensifs un tout petit peu ! 
 Augmentez la dose des guerres fratricides  
Divisez encore plus vos peuples  
Pour faciliter la vie à ces gens-là !
N'oubliez pas que l'intérêt tue l'amour  
Ils ne demandent qu'une seule chose :
Vivre dans une société sans amour
Et sans instruction aucune…
Vivre dans la clarté ou l'obscurité  
Ne dépend que de vous !
Le soleil se lève et se couche à temps…
On égorge les coqs chantant avant l'heure !

On vit une époque bizarre mon frère
Ces gens-là gagnent de l'argent en occupant  
Avec des danses martiales…
Ne vois-tu pas les bombardements 
Et les pillages ? 

 
Martial Dances

We live in strange times, my brother
men make money
with war dances
and occupation...
Do you not see the bombardments
and the pillaging?
Under the boot
you are worn out,
these days
the sweat of your brow
no longer serves you!
Tanks come from distant lands
passing down your streets
demanding to know
why you were born!
And you can say nothing.
Soon, if this continues,
it will be the course of progress
to be denied learning.
One speaks of the rights of man
here and there.
Do not believe those rumors!
You see that nothing is in place now!
We live in strange times my brother,
arms dealing,
construction
governing the land.
Is it so difficult to understand?
They sell the merchandise of war!
Come listen to my counsel.
Don't marry, it is unsupportable
to suffer the massacre of your children.
The success of your affairs depends
on producing fictitious enemies
to menace...
In this manner
they take over small countries
one after the other
under the pretext of saving them.
While you fight amongst yourselves
others consume your underground resources.
What should I tell you;
do these times plant sorrow
in your hearts?
Be a little understanding!
Increase the number of fratricidal wars,
divide your people further
to make the lives of the invaders easier.
Do not forget that to destroy love
requires only this:
Live in a society without love
and don't educate anyone...
Live in the clarity of obscurity,
depend only on yourself!
The sun rises and sets on time...
the throats of cocks are cut
that sing before the hour!
We live in strange times my brother,
men make money with war dances
and occupation...
Do you not see the bombardments
and the pillaging?

 
Danzas de guerra

Vivimos extrañas épocas, mi hermano.
Hay gentes que se enriquecen
con danzas de guerra y ocupación
¿No ves los bombardeos
y el pillaje?
Tú revientas en el intento de ganar algo...
¡En estos días el sudor de tu frente
no sirve de gran cosa!
¡Tanques venidos de países lejanos
invaden tus calles
y te preguntan por qué razón existes!
Y tú no puedes decir nada.

Se habla de derechos humanos por doquier.
¡No creas en esos rumores!
¡Mira que en este momento nada ocupa su lugar!

Se viven épocas extrañas, mi hermano.
Los mercaderes de armas,
los empresarios de la construcción
gobiernan los países.
¿Es esto tan difícil de entender?
Ellos venderán sus productos por la guerra.

¡Ven a escuchar mis consejos!
No te cases pues no podrás soportar
el sufrimiento que produce ver a tus hijos masacrados.
El auge de sus negocios
necesita de enemigos ficticios a quienes amenazar
Ellos se adueñan de los países pequeños,
unos tras otros, con el pretexto de salvarlos.
Mientras ustedes combaten entre sí,
ellos se llevan vuestros recursos subterráneos.

¿Qué debería yo aconsejarles ahora
cuando el dolor se instala
en vuestros corazones?
¡Sean un poco inteligentes!
¡Aumenten la dosis de guerras fratricidas!
¡Dividan aún más vuestros pueblos
para facilitar la acción del invasor!
No olviden que el interés mata el amor.
Ellos solo piden una cosa:
Vivir en una sociedad sin amor
y sin instrucción ninguna
¡Vivir en la claridad o en las sombras
no depende más que de ustedes!
El sol se levanta y se pone a tiempo
¡Los gallos cantan antes de la hora!

Vivimos extrañas épocas, mi hermano.
Hay gentes que se enriquecen
con danzas de guerra y ocupación
¿No ves los bombardeos
y el pillaje? 

 
DANÇAS MARCIAIS 
Vivemos numa época esquisita  meu irmão
 Com pessoas que se enriquecem ocupando-se 
Com danças marciais… 
Não vêm os bombardeamentos 
E as pilhagens?
 Você se reinventa tentando ganhar algo…
 Hoje em dia 
O suor da sua fronte não serve para muito! 
Tanques vindos de países remotos
 Passam nas suas ruas
 E interrogam-lhe a razão do teu nascimento! 
E não podes dizer nada…
 Eles falam dos Direitos Humanos por falarem
Não acreditem nesses rumores!
Notem que neste momento nada ocupa o seu lugar! 
 
  Vivemos numa época estranha, meus irmãos
 Os mercadores de armas,
 Os empresários das construções
 Governam os países.
 É tão difícil de compreender? 
Eles vendem os seus produtos pela guerra!
 Venham e ouçam alguns dos meus conselhos!
 Não se case para não ter que suportar 
A tristeza de ver os seus filhos massacrados 
 O auge dos seus negócios tem necessidade 
De produzir inimigos fictícios e ameaçadores… 
Por este caminho, apropriam-se dos pequenos países 
Em dias, uns após os outros, sob pretexto de os `salvarem' . 
Eles mentem para vocês e combatem entre si,
 Eles até consomem os seus recursos minerais. 
Do que mais deverei eu, aconselhá-los agora 
No momento em que o passado instala-se
 Penosamente nos vossos corações?
 Sejam ao menos um pouco, compreensivos! 
Aumentem as doses das guerras fratricidas 
Compartilhem-se mais ainda com os seus povos
Para facilitar a vida destas pessoas delá! 
 E eu somente lhes peço uma coisa:
Não esqueçam que o interesse mata o amor
Viver numa sociedade sem amor
 E sem instrução nenhuma…
 É como viver na clareza ou na obscuridade  
E tudo depende apenas de vocês!
 O sol se levanta e se põe dentro do seu  tempo…
Enquant os galos sempre cantam antes dessa hora! 
Vivemos uma época esquisita, meus irmãos 
Com pessoas que se enriquecem ocupando-se 
Com danças marciais…
Não vêm os bombardeamentos
 E as pilhagens?
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


Nenhum comentário:

Postar um comentário