sábado, 17 de setembro de 2011

Enc: pour être gai ! To be merry ! e para ser livre ! Para para ser alegre !



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para: Undisclosed-Recipient@yahoo.com
Enviadas: Sexta-feira, 16 de Setembro de 2011 8:35
Assunto: Fw: pour être gai ! To be merry ! e para ser livre ! Para para ser alegre !

 
MESSAGE DE Fondation Hommes de Parole SUISSE/FRANCE
  
 
 
M. Aïvanhov
 
Pour être gai il faut être libre, et pour être libre il faut cesser d'accumuler des fardeaux sur ses épaules. À la gaieté s'associe l'idée de légèreté.
Et qu'est-ce qui nous rend léger ? L'amour.
 
L'amour réchauffe et dilate notre cœur et alors, comme un ballon qui s'élève dans l'atmosphère, nous devenons légers, c'est-à-dire gais, joyeux. La gaieté est une des expressions les plus poétiques de l'amour. Lorsque vous aimez quelqu'un, il suffit que vous entendiez prononcer son nom ou que vous l'aperceviez de loin pour que cela vous rende gai et que votre âme commence à chanter.
 
Vous direz que si cette personne que vous aimez ne vous aime pas, l'apercevoir de loin ou entendre son nom ne peut que vous faire souffrir. C'est vrai, mais alors c'est que l'amour que vous ressentez pour elle n'est pas encore le véritable amour.
 
Le véritable amour se suffit à lui-même, il n'attend rien. Et comme il n'attend rien, il vous donne tout.


To be merry it is necessary to be free, and to be free it is necessary to cease accumulating burdens on its shoulders. Cheerfulness the idea of lightness joins. 
 
And what returns to us light? Love.
 
The love heats and dilates our heart and then, as a balloon which rises in the atmosphere, we become light, i.e. merry, merry. Cheerfulness is one of the most poetic expressions of the love. When you love somebody, it is enough that you intend to pronounce his name or that you see it by far so that returns to you merry and that your heart starts with to sing
.
You will say that if this person that you like does not like, to see it by far or to hear its name can only make you suffer. It is true, but then it is that the love that you feel for it is not yet the true love. 
 
The true love is sufficed for itself, it does not await anything. And as it does not await anything
 
Para sermos felizes é necessário sermos livres, e para sermos livres
é necessário cessarmos os acúmulos de cargas sobre os nossos ombros. Gaieté associa-se a ideia de ligeireza. 
E o que nos torna ligeiros? O amor. 
O amor aquece e dilata o nosso coração e então, como um balão que ascende na atmosfera, ficamos ligeiros, ou seja alegres, felizes. Gaieté é uma das expressões mais poéticas do amor. Quando gostamos de alguém, é suficiente que proponhamos pronunciar o seu nome ou que apercebamos de longe de modo que aquilo nos torne alegres e que a nossa alma começe a cantar.
Dirá-se que se esta pessoa de que você ama ou não ama, aperceberá isto, e de longe compreender o seu chamado poderá apenas fazer-lhe sofrer. Será verdadeiro então é que o amor que você sente por ela não é ainda um verdadeiro amor. 
O verdadeiro amor é-se suficiente à ele mesmo, não espera nada. E como não espera nada, dá-se por inteiro.
 
Para para ser alegre es necesario ser libre, y para para ser libre es necesario dejar de acumular cargas sobre sus hombros. A la alegría se asocia la idea de ligereza.
 ¿Y qu'est-ce qui nos vuelve ligero? El amor. 
El amor calefacción y dilata nuestro corazón y entonces, como un globo que se eleva en la atmósfera, nos convertimos en ligeros, es decir, alegres, alegres. La alegría es una de las expresiones más poéticas del amor. Cuando les gusta a alguien, basta que se proponga pronunciar su nombre o que lo percibía con mucho para que eso le vuelva alegre y que su alma comienza a cantar.
Dirá que si esta persona quien les gusta ustedes no gusta, percibirlo con mucho u oír su nombre no puede sino hacerle sufrir. Es verdad, pero entonces es que el amor que experimenta para ella no es aún el verdadero amor. 
El verdadero amor se basta a sí mismo, no espera nada. Y como no espera nada, le da todo.
 
 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário