quinta-feira, 2 de junho de 2011

Fw: Justiça e paz Justice et paix Justice and Peace Justicia y Paz



--- Em qui, 2/6/11, Cercle Univ. Ambassadeurs 

 escreveu:


De: Cercle Univ. Ambassadeurs

 Assunto: Fw: Justiça e paz Justice et paix Justice and Peace Justicia y Paz
Para:Data: Quinta-feira, 2 de Junho de 2011, 1:58

 
  de notre ambassadrice Izabel Eri Camargo BRESIL
 
                       votre indulgence pour les traduction merci !
                                                                                              

            
 

Justiça e paz

 

 Almejamos a paz na Terra, nos mundos, nos corações

Nossa arma é o pensamento, a palavra, o sentimento

Conectados no ar, clamamos por mais justiça

 

Somos comprometidos com a vida no universo

Suplicamos aos gestores de cada canto do mundo

consciência ecológica e sentimento de irmão

 

Ao arquiteto Maior pedimos restauração,

das sequelas que ficaram na materia e na emoção

 

Por justiça verdadeira clama a alma-poeta

É a vida infinita construindo outro tempo

na mente do novo homem

 

A hora é de união perfeita

no caminho da vitoria 

contra a guerra que destroi

contra a fome que escraviza

contra a violência que mata

 

Queremos caminhos iluminados

pela liberdade pela fraternidade

pela justiça pela paz

pela fé pela esperança

pela felicidade 2pela estrela do amor

 

 

 

Justice et paix
 Nous convoitons la paix surla Terre, dans les mondes, dans les coeurs
 Notre arme est la pensée, le mot, le sentiment
 Reliés dans l'air, nous clamons pour plus de justice 
Nous sommes compromis avec la vie dans l'univers 
Nous demandons aux directeurs de chaque chant du monde
 Une conscience écologique et un sentiment fraternel 
À l'architecte Le plus grand nous demandons restauration,
 des séquelles qui sont restées en la matière et dans l'émotion 
Pour une justice vraie il clame l'âme du poète 
C'est la vie infinie en construisant un autre temps 
à l'esprit du nouvel homme 
C'est L'heure de l'union parfaite 
dans le chemin de la victoire
 contre la guerre qui destruit 
contre la faim qui asservit
 contre la violence qui tue 
Nous voulons des chemins illuminés
 par la liberté par la fraternité 
par la justice  par la paix 
par la foi  par l'espoir 
par le bonheur  par l'étoile de l'amour 
 
Justice and peace 
We covet peace on the Earth, in the worlds, hearts
 Our weapon is the thought, the word, feeling
 Connected in air, we protest for more justice 
We are compromised with the life in  universe 
We ask the directors of each song of world 
An ecological conscience and a fraternal feeling 
With the largest architect we ask for restoration, 
after-effects which remained on the matter and in emotion
 For a true justice it clamp heart of poet
 It is the infinite life by building another time 
with spirit of new man
It is L' hour of perfect union
 in the way of victory 
against the war which destruit 
against the hunger which controls 
against the violence which kills 
We want ways enlightened 
by freedom by fraternity 
by justice by peace
 by the faith by hope 
by happiness by  star of love
 
Justicia y paz
 Desean la paz sobre la Tierra, en los mundos, en los corazones
Nuestra arma somos el pensamiento, la palabra, el sentimiento
 Conectados en aire, protestan para más justicia 
Se nos compromete con la vida en universo
 Piden a los directores de cada borde del mundo
 Una conciencia ecológica y un sentimiento fraternal
 A a arquitecto más grande pedimos restauración,
 secuelas que permanecieron en la materia y en emoción 
 para una justicia verdadera él abrazadera alma del poeta
 Es la vida infinita construyendo otro tiempo 
a espíritu del nuevo hombre
 Este hora de unión perfecta
en el camino de la victoria 
contra la guerra que destruit 
contra el hambre que controla
 contra la violencia que mata 
Queremos caminos iluminados 
por la libertad por la fraternidad 
por la justicia por la paz
 por la fe por esperanza
por la felicidad por estrella de amor
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário