----- Mensagem encaminhada -----
De: "daspet
Para: MENSAGENS_LUNA&AMIGOS; PoetasdelMundoBrasil
Enviadas: Domingo, 3 de Julho de 2011 20:28
Assunto: [PoetasdelMundo_Brasil] A histórica Casa da Farinha em Ubatuba - The Historic Flour House in Ubatuba.
De: "daspet
Para: MENSAGENS_LUNA&AMIGOS; PoetasdelMundoBrasil
Enviadas: Domingo, 3 de Julho de 2011 20:28
Assunto: [PoetasdelMundo_Brasil] A histórica Casa da Farinha em Ubatuba - The Historic Flour House in Ubatuba.
----- Original Message -----
From: leda_galvao
Português - English - Français - Deutsch - Español - Italiano. "Sobrevoe" ("overfly") a Casa da Farinha no Google Earth. Co-ordenadas: 23 20' 28.00"S 44 50' 15.14"W PORTUGUÊS: Em 1500, quando os primeiros portugueses chegaram no Brasil, logo aprenderam que o prato de resistência dos índios não era a batata, como na Europa, mas sim a MANDIOCA. Mandioca é uma raiz, um tubérculo, que nasce com facilidade em qualquer parte do território brasileiro. Frita, cozida ou em farinha ela é sempre uma delícia. Pode ser comida salgada, com açúcar ou mel e combina com vários tipos de pratos da culinária internacional. NESTE VÍDEO, você verá as ruínas do que restou de uma antiga fazenda chamada Fazenda da Caixa. Dela apenas sobrou um local onde os escravos faziam farinha de mandioca. Esse local foi conservado e hoje serve como um verdadeiro museu histórico no meio da floresta. Por nossa sorte, quando fomos visitar a Casa da Farinha, havia pessoas trabalhando nela. Seu maquinário e todas as peças de ferro foram importadas da Inglaterra em 1850. A madeira veio da floresta e as pedras vieram de um ribeirão muito bonito que corre ao lado da Casa. ENGLISH: In 1500, when the first portugueses arrived in Brazil, soon learned that the resistance dish of the Indians was not the potato, as in Europe, but the CASSAVA. Cassava is a root, a tuber, which rises easily in any part of Brazil. Fried, baked or as flour, it is always a delight. It can be eaten salty, with sugar or with honey and combines very well with various types of international cuisine. IN THIS VIDEO you will see the ruins of an old farm called "Fazenda da Caixa". Today, it remains only a place where slaves manufactured cassava flour, sugar and cachaça from the sugar cane. This site was preserved and now serves as a true historical museum in the woods. For our luck, when we went visit the Casa da Farinha, there were people working on it. Their machinery and all the iron pieces were imported from England in 1850. The wood came from the forest and the rocks came from a beautiful stream that runs beside the house. FRANÇAIS: En 1500, lorsque le premiers portugais arrivaient au Brésil, bientôt on appris que la nourruture de résistance des Indiens n'a pas été la pomme de terre, comme en Europe, mais le MANIOC. Le manioc c´est une racine, un tubercule, qui pousse facilement dans n'importe quelle partie du Brésil. Frite, au four ou sous forme de farine, il est toujours un délice. Il peut être mangé salé, avec du sucre ou du miel et combine très bien avec différents types de cuisine internationale. DANS CETTE VIDÉO vous verrez les ruines d'une ancienne ferme appelée "Fazenda da Caixa". Aujourd'hui, il ya seulement un endroit où les esclaves faizaient de farine de manioc, du sucre et de cachaça à partir de la canne à sucre. Ce site a été préservé et sert maintenant comme un véritable musée historique dans la forêt. Pour nôtre bonne chance, quand nous sommes allés visiter la Casa da Farinha, il y avait des gens à travailler dessus. Leurs machines et tous les morceaux de fer ont été importés d'Angleterre en 1850. Le bois provient de la forêt et les rochers provenaient d'un beau ruisseau qui longe la maison. ESPAÑOL: En 1500, cuando el primeros portugueses llegaron a Brasil, pronto se enteró de que el plato de resistencia de los indios no era el papa, como en Europa, pero la yuca. La yuca es una raíz, un tubérculo, que se brota fácilmente en cualquier parte de Brasil. Fritos, al horno o en forma de harina, la yuca es siempre una delicia. Se puede comer salado, con azúcar o con miel y combina muy bien con varios tipos de cocina internacional. EN ESTE VIDEO verás las ruinas de una antigua granja llamada "Hacienda de la Caixa". Hoy en día sólo hay un lugar donde los esclavos hicieron harina de yuca, azúcar y cachaça de la caña de azúcar. Este sitio se ha conservado y ahora sirve como un verdadero museo histórico en el bosque. Para nuestra suerte cuando nos fuimos visitar la Casa da Farinha, había gente trabajando en ello. Su maquinaria y todas las piezas de hierro fueron importadas de Inglaterra en el año de 1850. La madera provenía de los bosques y las rocas llegaron de un hermoso arroyo que corre al lado de la casa. DEUTSCH: Im Jahr 1500, als die ersten Portugiesen in Brasilien ankamen, erfuhren bald, dass der Widerstand Gericht der Indianer nicht die Kartoffel, wie in Europa, aber die Maniok. Maniok ist eine Wurzel, eine Knolle, die leicht ansteigt in irgendeinem Teil von Brasilien. Gebraten, gebacken oder als Mehl, ist es immer ein Vergnügen. Es kann gegessen salzig, mit Zucker oder mit Honig und verbindet sich sehr gut mit verschiedenen Arten von internationaler Küche. IN DIESEM VIDEO sehen Sie die Ruinen eines alten Bauernhofes namens "Fazenda da Caixa". Heute bleibt es nur ein Ort, wo Sklaven hergestellt Maniok-Mehl, Zucker und Cachaça aus dem Zuckerrohr. Diese site wurde erhalten und dient heute als ein wahres historisches Museum in den Wald. Für unser Glück, wenn wir Besuch der Casa da Farinha ging, gab es Leute daran zu arbeiten. Ihre Maschinen und alle Eisenteile wurden von England im Jahr 1850 importiert. Das Holz kam aus dem Wald und den Felsen kam von einem wunderschönen Bach, der neben dem Haus verläuft. ITALIANO: Nel 1500, quando i Portoghesi arrivarono in Brasile, presto imparato che il piatto resistenza degli indiani non era la patata, come in Europa, ma la manioca. La manioca è una radice, un tubero, che sale facilmente in qualsiasi parte del Brasile. Fritte, al forno o come farina, è sempre un piacere. Può essere consumato salato, con zucchero o con miele e combina molto bene con diversi tipi di cucina internazionale. IN QUESTO VIDEO potrete vedere le rovine di una vecchia fattoria chiamata "Fazenda da Caixa". Oggi rimane solo un luogo dove gli schiavi fabbricati farina di manioca, zucchero e cachaça dalla canna da zucchero. Questo sito è stato conservato e ora serve un vero museo storico nel bosco. Per nostra fortuna, quando siamo andati visitare la Casa da Farinha, c'erano persone che lavorano su di esso. Loro macchine e tutti i pezzi di ferro sono stati importati dall'Inghilterra nel 1850. Il legno è venuto dal bosco e le rocce proveniva da un bel fiume che scorre accanto alla casa. A VOZ da CASA Reportagem No Coração do Brasil |
__._,_.___
.
__,_._,___
Nenhum comentário:
Postar um comentário