sexta-feira, 15 de outubro de 2010

Fw: human solidarity and with feelings that unite us in a single race and a universal culture



Assunto: Fw: human solidarity and with feelings that unite us in a single race and a universal culture

Data: Quinta-feira, 14 de Outubro de 2010, 0:43


 
 de notre ambassadeur ERNESTO KAHAN ISRAEL

 

rescate de mineros.jpg

 

            Universal Ambassador  Peace Circle Gabrielle Simond

 

            Hermanos

En todo el mundo estamos viendo la proeza del rescate de los mineros en Chile, en             una nueva aventura de la solidaridad humana y con sentimientos que nos unen en             una sola raza y cultura  universal.

En televisión veo el primer rescatado que subió a la superficie. Son las 3 de la mañana, hora             de mi casa y mis ojos con lágrimas de emoción y un poco de sueño - hipnotizados - tratan                 de imaginarse un mundo nuevo de paz, trabajo digno y amor comunitario

Hermanos, ¡Qué estúpidos somos por matarnos en las guerras por fronteras de tierra,                         religiones y etnias y qué cruel es eso! Si tan bella y hermosa es la naturaleza, tan adelantada             está nuestra tecnología y tan tontos somos los humanos que aún no entendemos que todo             puede ser much  mejor.

Lloro por la emoción del rescate y por el destino de nuestra humanidad, del que somos                     actores.

¡Ay si pudiéramos hacer más por la vida y la armonía universal!

 

 

Frères Partout dans le monde nous voyons la prouesse du sauvetage des mineurs au Chili, dans une nouvelle aventure de la solidarité humaine et avec des sentiments qui nous unissent dans une seule race et une culture universelle. A la télévision je vois le premier dégagé qui  monte à la surface. Il est 3 H du matin, heure de ma maison et mes yeux pleins de larmes d'émotion et un peu de rêve - hypnotisés - ils s'agit d'imaginer un monde nouveau de paix, travail digne et amour communautaire.
 Frères, Stupides que nous sommes pour se tuer dans les guerres pour des frontières de terre, de religions et ethnies tout cela est  cruel  ! La nature est tellement belle, tellement avancée elle est notre technologie et nous sommes des hommes  tellement idiots que nous ne comprenons pas encore  que tout peut être beaucoup mieux. Je pleure d'émotion de ce sauvetage et pour la destination de notre humanité, dont nous sommes les acteurs.
Ah si nous pouvions faire plus pour la vie et l'harmonie universelle !

 

Tenemos que extirpar a la violencia humana o ella nos extirpará a todos.  Ernesto Kahan 2010 

Dear friends

Everywhere, in a new adventure of the human solidarity and with feelings that unite us in a single race and a universal culture, we are seeing the rescue of miners in Chile. 

I am seeing in TV the first miner rescued who is reaching the surface. It is 03:00 in the morning, at my house time, and my eyes with tears of emotion and a big dream - hypnotized - try to imagine a new world of peace, dignified work and common love.

¡How stupid and how cruel, we are killing each other by war due to borders of land, ethnic or religion differences!  How beautiful nature is, how advanced is our technology and so fools we are, the humans, that not yet understand that all can be much better. 

I cry due to emotion of the rescue and because of the destiny of our mankind, to which we are actors. 

Oh, if we could do more for life and universal harmony! 

 

Irmãos por toda a parte no mundo vemos prouesse do salvamento dos mineiros no Chile, numa nova aventura da solidariedade humana e com sentimentos que unem-nos só uma em raça e uma cultura universal. À televisão vejo o primeiro libertado que monta à superfície. Haver 3:00 da manhã, hora da minha casa e os meus olhos cheios de lágrimas  emoção e um pouco de sonho - hypnotisés - eles age  imaginar um mundo novo de paz, trabalho digno e amor comunitário.
Irmãos, Estúpidos que somos para matar-se nas guerras para fronteiras de terra, de religiões e etnias qualquer aquilo é cruéis! A natureza é tanto bonita, tanto avançada é a nossa tecnologia e somos homens tanto idiots que não compreendemos ainda que todo pode melhor ser muito. Choro emoção deste salvamento e para o destino da nossa humanidade, do qual somos os actores.
Ah se pudéssemos fazer mais para a vida e l' harmonia universal!

 

Prof. Emeritus Dr. Ernesto Kahan MD MPH

University Professor - Poet – Physician. Tel Aviv University, Israel.

President- Israeli Association Writers. Spanish Branch

Vice President- World Academy of Arts and Culture USA

Former Vice President of IPPNW (Nobel Peace Prize) and the actual president of Israeli Branch

Honorary President of SIPEA – International Society of Poets Writers and Artists

Vice President Intl Forum for Literature and Culture of Peace (IFLAC)

President -UHE- UNION HISPANOAMERICAN WRITERS.

Vice President. Global Harmony Association (GHA)

Ambassadeur de la Paix-Universal Peace Ambassador. GENEVE

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


 

Nenhum comentário:

Postar um comentário