quarta-feira, 2 de novembro de 2011

Enc: au coeur d'un hiver...enel centro de un invierno...no mei de um inverno...at the heart of winter



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Segunda-feira, 31 de Outubro de 2011 6:12
Assunto: Fw: au coeur d'un hiver...enel centro de un invierno...no mei de um inverno...at the heart of winter

 
                            MESSAGE DE HOMMES DE PAROLE SUISSE/FRANCE
 
  auteur inconnu
Au cœur d'un hiver, il arrive parfois qu'on oublie la Vie alors qu'elle fourmille loin des regards, en silence et en secret, dans la pudeur de Son Mystère…
Et puis, l'humain amène la couleur de son visage, comme un printemps, chaque couleur étant nouvelle…
Et la désolation se transforme en acclamation !
Berceau nouveau d'un avenir meilleur, paix espérée pour la Terre entière…
La Nature, dans sa louange silencieuse, déployant ses accents au fil des saisons…
Réapprend à l'Homme… l'Amour !
Il suffit parfois d'un seul arbre, au tronc solide et aux racines profondes, aux branches qui acclament le Ciel et embrassent la Terre comme des bras qui s'ouvrent pour accueillir l'autre…
Il suffit parfois d'un seul arbre pour réapprendre à aimer la forêt… 

En el centro de un invierno sucede a veces que olvida la Vida mientras que pulula lejos de las miradas, en silencio y en secreto, en el pudor de Su Misterio… 
Y luego, el humano trae el color de su cara, como una primavera, cada color siendo nuevo…
 ¡Y la desolación se transforma en aclamación! 
Nueva cuna de un mejor futuro, paz esperada para la Tierra entera… 
La Naturaleza, en su alabanza silenciosa, desplegando sus acentos al compás de las temporadas…
 ¡Vuelve a aprender al Hombre… el Amor!
 Basta a veces de un único árbol, al tronco sólido y a las raíces profundas, a las ramas que aclaman el Cielo y abarcan la Tierra como brazos que se abren para acoger otro…
 Basta a veces de un único árbol para volver a aprender a gustar el bosque

No meio de um inverno, chega às vezes que esquece a Vida enquanto que pulula distante dos olhares, em silêncio e segredo, no pudor do Seu Mistério…
 E seguidamente, o humano conduz a cor do seu rosto, como uma primavera, cada cor novo… 
E a desolação transforma-se em aclamação!
 Berço novo de um futuro melhor, paz esperada para a Terra inteira… 
A Natureza, no seu elogio silencioso, estendendo os seus acentos ao fio das estações…
 Réapprend ao Homem… o Amor!
 É suficiente às vezes de só um árvore, ao tronco sólido e as raizes profundas, aos ramos que aclamam o Céu e abraçam a Terra como braços que se abrem para acolher o outro… 
É suficiente às vezes de só um árvore para réapprender de gostar da floresta… 
  At the heart of winter, sometimes we forget life as it is full of sight, silently and in secret, in the modesty of his mystery ...
And the human causes the color of his face, like a spring, each color is  new ...
And desolation becomes acclamation!
New cradle for a better future, peace hoped for the whole Earth  ...
Nature, in its silent worship, deploying its accents with the seasons ...
Man learns to love ...!
Sometimes just a single tree, sturdy trunk and roots, branches cheering Heaven and Earth kiss like arms that open to accommodate the other two ...
Sometimes just a single tree to learn to love the forest ...
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário