----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Sexta-feira, 25 de Novembro de 2011 6:25
Assunto: Fw: femmes ! women ! mulheres ! mujeres ! 25 /11/2011
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Sexta-feira, 25 de Novembro de 2011 6:25
Assunto: Fw: femmes ! women ! mulheres ! mujeres ! 25 /11/2011
de notre ambassadrice MARIE DAVID C Marie poésie FRANCE
votre indulgence pour les traduction merci
Femmes oubliées, femmes vendues
Femmes effacées, femmes déchues
Femmes violées que l'on emmure
Que de silences sont sans murmure
Femmes en prison, pour les faire taire
Femmes insoumises et solitaires
Femmes inconnues de par le monde
Que de silences paraissent immondes !
Femmes obscures, femmes discrètes
Femmes brisées, qui vous respecte ?
Femmes réduites à l'impuissance
Que de silence et d'ignorance !
Femmes qu'on cache, qu'on vend, qu'on viole
Qui n'ont aucun droit de paroles
Dans la douleur de chaque nuit
Que de silences hurlent sans bruit !
Femmes qui se battent pour leurs filles
Femmes qui se battent pour leur fils
Femmes de guerre pour la famille
Que de silences sont injustices !
Femmes d'amour, femmes d'espoir
Pour vous mon cœur hurle ce soir !
Forgotten women, sold women
Erased women, women deposed
Violated women whom one immures
That silences are without murmur
Women in prison, to make them conceal
Unsubdued women and recluses
Unknown women all over the world
How of silences appear filthy!
Obscure women, discrete women
Broken women, who respects you?
Women reduced to impotence
That of silence and ignorance!
Women that one hides,
whom one, that sells one violates
Who do not have any right to speak
In the pain of each night
That silences howl without noise!
Women who fight for their daughters
Women who fight for their son
Women of war for family
How of silences are injustices!
Women of love, women of hope
For you my heart howls this evening!
Mulheres esquecidas, mulheres vendidas
Mulheres apagadas, mulheres deterioradas
Mulheres violadas que emmure
Que de silêncios são sem murmurio
Mulheres em prisão, para fazer-o calar
Mulheres insubmissas e solitárias
Mulheres desconhecidas devido ao mundo
Único de silêncios parecem imundas!
Mulheres escuras, mulheres discretas
Mulheres quebradas, que respeita-os?
Mulheres reduzidas à impotência
Que de silêncio e ignorância!
Mulheres que esconde-se,
que vende-se, que viola-se
Quem não têm nenhum direito de palavras
Na dor de cada noite
Que de silêncios urram sem barulho!
Mulheres que se batem para as suas raparigas
Mulheres que se batem para o seu filho
Mulheres de guerra para a família
Único de silêncios são injustiças!
Mulheres de amor, mulheres de esperança
Para vocês o meu coração urra esta noite!
Mujeres olvidadas, mujeres vendidas
Mujeres borradas, mujeres decaídas
Mujeres violadas quienes se sepultan
Que de silencios son sin murmurio
Mujeres en prisión, para hacerlos callar
Mujeres insumisas y solitarias
Mujeres desconocidas en el mundo
¡Que de silencios parecen immondes!
Mujeres indeterminadas, mujeres discretas
¿Mujeres rotas, que le respeta?
Mujeres reducidas a la impotencia
¡Que de silencio e ignorancia!
Mujeres quienes se ocultan,
que se vende, que se violan
Quiénes no tienen ningún derecho de palabras
En el dolor de cada noche
¡Que de silencios gritan sin ruido!
Mujeres que se pegan para sus hijas
Mujeres que se pegan para su hijo
Mujeres de guerra para la familia
¡Que de silencios son injusticias!
Mujeres de amor, mujeres de esperanza
¡Para ustedes mi corazón grita esta noche!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Nenhum comentário:
Postar um comentário