terça-feira, 20 de dezembro de 2011

Enc: Noël des pauvres Christmas of the poor Noël de los pobres Natal dos pobres



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Terça-feira, 20 de Dezembro de 2011 6:48
Assunto: Fw: Noël des pauvres Christmas of the poor Noël de los pobres Natal dos pobres


 
  de notre ambassadeur  H MOÏSE HAÏTI
            votre indulgence pour les traductions merci !
 
 
 
 
 
 
 
      
 
 Noël des pauvres
 
Encore une autre fois
Ils demanderont avec toute leur foi
Un  petit brin  de bonheur
Afin d'oublier les aigreurs
De toute leur existence
Empreinte de  souffrance.  
Ils chantent eux aussi les louanges
Du nouveau né,  prince des anges
Ils prient avec la plus grande ferveur
Espérant enfin quelque faveur
Du plus haut des cieux
Ces pauvres malheureux.
Ils n'auront rien à manger
Sans la grande guignolée
Ils n'ont ni parents ni amis
Chaque jour emmène son lot de soucis
Auxquels ils doivent faire face
C'est simplement dégueulasse.  
Et ce grand jour viendra
Toujours en ce sacré mois
Ils continueront de crever
Sans gémir ni pleurer
Ils sont nés pour un petit pain
Tel est donc leur misérable destin.         
 
Christmas of the poor 
Still another time
 They will ask for with all their faith 
a small bit of happiness
 In order to forget sournesses
 Of all their existence
 Print of souffrance.
They sing them also praises
 Of new born, prince of angels 
They request with greatest enthusiasm
 Hoping for some favour
 finally Higher of skies 
These poor unhappy.
They will not have anything to eat
 Without large " guignolée "
They have neither parents nor friends 
Each day takes along its batch of concern 
To which they must face 
 It is simply ashamed.
 And this great day will come
 Always in this crowned month 
They will continue to burst
 Without groaning nor to cry
  They were born for a bread roll 
 Such is thus their poor wretch destiny
Noël de los pobres 
Aún otra vez 
Pedirán con toda su fe
un pequeño poco de felicidad
Con el fin de olvidar las acideces
 De toda su existencia 
 Impresión de sufrimiento.
 Lo cantan lo también las alabanzas 
del nuevo nacido, príncipe de los ángeles
 ruegan con el mayor entusiasmo
 Que espera por fin algún favor
 Más arriba de los cielos
 Estos pobres infeliz.
 No tendrán nada que comer
 Sin del grande" guignolée"
 No tienen ni padres ni amigos
 Cada día lleva su lote de preocupaciones
 al cual deben enfrentar 
 Es simplemente  avergonzado.
 Y esto gran día vendrá 
Siempre en este consagrado mes 
Seguirán estallando 
 Sin gemir ni llorar
 Nacieron para un pequeño pan 
Tal es pues su miserable destino.
Natal dos pobres 
Ainda outra vez
 Pedirão com toda a sua fé
 uma pequena poção de felicidade
 A fim de esquecer as agruras
 Quaisquer que sejam da sua existência
 Marcando-lhe de sofrimento.
Eles cantam também sobre os elogios 
dos novos nascidos, príncipe dos anjos
 solicitando com mais e maior fervor 
 Na Esperança enfim de algum favor
 Do mais elevado possível dos céus
 Até a estes pobres infelizes.
Não terão nada do que comer
 Sem do grande "guignolée"
 Não têm nem pais nem amigos
 Cada dia carregam o seu peso de preocupações
 com a qual enfrentam
 Envergonhando-se numa pura simplicidade.
E o grande dia ainda virá
 Para sempre consagrando este mes 
E continuarão rebentar
Sem ficarem a gemer ou chorar 
 Nasceram para um pequeno pão
 Tal é por conseguinte o seu miserável destino.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Nenhum comentário:

Postar um comentário