To make the world
Midst the war ravaged territories
The spark of freedom is intangible;
The brutal attitude to clinch victories
Shatter the humane spirit and morale.
The cries of hunger and starvation peep
While clouds of war loom here and there,
The scars of instability pierce more deep
And death dances to the tune of evil war.
A hapless mother, a shattered family
Children become orphans, women widows,
For a fistful of food, people crave dearly
While violence stalks every peace meadow.
Dawn after dawn diminishes every hope
But every hope aspires for another dawn,
For them, where's the true spirit to cope
If every moment is fear-filled and forlorn.
Along with the peaceful life meant to subsist
The spark of freedom dwells in every heart,
It ought be given a top-most priority to exist
To make the world a peaceful place to co-exist.
Pour faire le monde
Au milieu des territoires ravagés par la guerre
L'étincelle de la liberté est intangible ;
L'attitude brutale pour replier les victoires
Brise l'esprit et le morale des humains
Les cris de la faim et de la famine.
Tandis que les nuages de la guerre apparaissent d' ici et là,
Les cicatrices de l'instabilité percent plus profondément
Et la mort danse dans l'air de la guerre.
Une mère malchanceuse, une famille brisée
Les enfants deviennent des orphelins, les femmes, veuves
Pour une poignée de nourriture, les gens implorent chèrement
Tandis que la violence égrene chaque tige de la paix.
Aube après aube diminue chaque fois l' espoir
Mais chaque espoir aspire à une autre aube,
Pour eux où est l'esprit vrai pour faire face
Si à chaque moment la crainte est remplie de désespoir.
Avec la vie paisible a signifié pour subsister
L'étincelle de la liberté demeure dans chaque coeur,
Elle doit être accordée à une priorité la plus élevée à exister
Pour faire un monde un endroit paisible pour co-exister.
Para fazer o mundo
No meio dos territórios devastados pela guerra
faísca da liberdade é intangível;
atitude brutal para replier as vitórias
quebrar espírito e a moral dos humanos
Os gritos da fome e a fome.
Enquanto as nuvens da guerra aparecem aqui e lá,
cicatrices de instabilidade fura mais profundamente
e a morte dança em ar do guerra.
Uma mãe malchanceuse, uma família quebrada
As crianças tornam-se órfãos, as mulheres, viúvas
Para um punhado de alimento, as pessoas implorent caramente
enquanto a violência corta cachos cada caule do paz.
Aurora após aurora diminui cada vez esperança
Mas cada esperança aspira à uma outra aurora,
Para eles onde é espírito verdadeiro para fazer face
Se à cada momento o temor for preenchido de desespero.
Com a vida calma significou para subsistir
faísca da liberdade reside em cada coração,
Deve ser atribuída à uma prioridade mais elevada à existir
para fazer um mundo uma lugar calma para Coexistir.
Nenhum comentário:
Postar um comentário