de notre ambassadrice ANA BRESIL
votre indulgence pour les traductions merci !

Lutar por um mundo melhor, perseguir a Paz e a Justiça para todos, é dever coletivo. Se cada um fizer
um pouco, possível contribuir para promover a mudança urgente e precisa.
Literacia faz a sua parte, denunciando, levantando sua Voz pelos oprimidos.
Que nosso brado ecoe nas consciências individuais e coletivas, que sejamos a Voz daqueles que já nem
podem falar, de cada povo sufocado pelas injustiças sociais, pelo Abuso das Forças Econômica$,
pela omissão dos Poderes constituídos.
Hoje denunciamos, através de nossos Colaboradores, a situação de dor e sofrimento do Haiti,
a perversa e continuada exploraçã dos Indígenas de nossas Amazônias.
Recomendamos a leitura de:
* Indígenas explorados esperam por Justiça- um quadro real de como várias comunidades
indígenas de Rondônia são exploradas por madeireiros, suas crenças vilipendiadas,
seu clamor por justiça ignorado... -
Combattre pour un monde meilleur, poursuivre la Paix et la Justice pour tous, est un devoir collectif.
Si chacun fait un peu, il sera possible de contribuer pour promouvoir le changement urgent et nécessaire.
L'Alphabétisme en fait partie, en dénonçant, en soulevant sa Voix par les opprimés.
Que notre cri résonne dans les consciences individuelles et collectives qui sont la Voix
dont déjà ils ni peuvent parler, de chaque peuple étouffé par les injustices sociales, par l'Abus
des Forces Econômiques, par l'omission des Pouvoirs constitués.
Aujourd'hui nous dénonçons, à travers nous tous, la situation de douleur et de souffrance
de Haïti, la perverse et continuitée de l'exploitation des Indigènes de notre Amazônie.
Nous recommandons la lecture de : * Des indigènes exploités attendent par la Justice un tableau réel
de plusieurs communautés indigènes de Rondônia sont exploitées par des marchands de bois,
leurs croyances vilipendées, sa clameur par la justice ignorée…
To fight for a better world, to continue Peace and Justice for all, are a collective duty. If each one made a little, it will be possible to contribute to promote the change urgent and necessary. Alphabetism in fact part, while denouncing, by raising its Voice by oppressed. That our cry resounds in the individual and collective consciences which are the Voice already they nor can speak, of each people choked by the social injustices, by Abuse economic forces, by omission of the Capacities made up. Today we denounce, through us all, the situation of pain and suffering from Haiti, the perverse one and continuitée of exploitation of the Natives of our Amazônie. We recommend the reading of: * Exploited natives await by Justice a real table several indigenous communities of Rondônia are exploited by wood merchants, their vilified beliefs, his clamour by ignored justice…
Combatir para un mejor mundo, proseguir la Paz y la Justicia para todos, es un deber colectivo.
Si cada uno hace un poco, será posible contribuir para promover el cambio urgente y necesario.
Alfabetismo en realidad parte, denunciando, levantando su Voz por el opresos.
Que nuestro grito resuena en las conciencias individuales y colectivas que es la Voz que ya ni pueden hablar,
de cada pueblo obstruido por las injusticias sociales, por Abuso fuerzas Económicas, por omisión de los
Poderes constituidos.
Aujourd' hoy denunciamos, a través nosotros todos, la situación de dolor y sufrimiento por Haití, el perverso y continuitée de explotación de los Indígenas de nuestro Amazônie.
Recomendamos la lectura de: * Indígenas explotados esperan por la Justicia un cuadro real de varias comunidades indígenas de Rondônia se explotan por negociantes de madera, sus creencias vilipendiadas, su clamor por la justicia ignorada…
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Nenhum comentário:
Postar um comentário