----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Domingo, 15 de Abril de 2012 4:17
Assunto: Fw: TENTATIVA DE PAZ TENTATIVE DE PAIX ATTEMPT AT PEACE TENTATIVA DE PAZ
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Domingo, 15 de Abril de 2012 4:17
Assunto: Fw: TENTATIVA DE PAZ TENTATIVE DE PAIX ATTEMPT AT PEACE TENTATIVA DE PAZ
de notre ambassadeur Carlos Lúcio Gontijo BRESIL
votre indulgence pour les traduction merci !
TENTATIVA DE PAZ
Morrer agora
Esquecer esta vida
Não mais chorar coisas perdidas
Sair correndo sem ter lugar
E melhor morrer do que matar
Esta vida de guerra não quero mais
Tenho comigo uma bandeira branca
Vou tentar pra mim o mundo de paz
E se eu não conseguir. . .
eu vou pedir para morrer agora.
Viver assim, jamais!
TENTATIVE DE PAIX
Mourir maintenant
Oublier cette vie
Ne plus pleurer des choses perdues
Sortir en courant sans savoir aller
Et mieux mourir que te tuer
Cette vie de guerre je ne veux plus
J'ai avec moi un drapeau blanc
Je vais essayer pour avoir un monde de paix
Et si je ne réussis pas. .
je vais demander de mourir maintenant.
Vivre ainsi, jamais !
ATTEMPT AT PEACE
To die now
To forget this life
Not to cry more of the lost things
To leave while running without knowknowing to go
And to better die than to kill you
This life of war I do not want any more
I have with me a white flag
I will try to have a world of peace
And if I succeeded not. .
I will ask to die now.
Vivre thus, never!
TENTATIVA DE PAZ
Morir ahora
Olvidar esta vida
Ya no llorar de las cosas perdidas
Salir corriendo sin saber ir
Y morir mejor que matarte
Esta vida de guerra no quiero ya
tenga con mi una bandera blanca
Va a intentar para para tener un mundo de paz
y si yo conseguidos no. .
¡voy a pedir morir agora.
Vida así, nunca!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Nenhum comentário:
Postar um comentário