sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Enc: A tantos niños huérfanos de paz y amor.À tous les enfants orphelins de paix et d'amour With all the orphan children of peace and love. Todas as às crianças órfãs de paz e de amor.



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Sexta-feira, 18 de Novembro de 2011 7:48
Assunto: Fw: A tantos niños huérfanos de paz y amor.À tous les enfants orphelins de paix et d'amour With all the orphan children of peace and love. Todas as às crianças órfãs de paz e de amor.

  de notre ambassadrice Carmen Rojas Larrazabal VENEZUELA
 votre indulgence pour les traductions merci !
 
                                           
                                    
       
A tantos niños huérfanos de paz y amor.


Libre
Para abrazar mis raíces a la tierra
Y arrullar todo el llanto sin testigos,
Para romper de sol naciente las fronteras
y aprender de una vez a ser oído,
a saber que se sienten mis cadenas
más no callan lo que dice en sus latidos,
este preso corazón que se rebela.

Libre
Para ser pájaro-nube de tus penas
Y despertar en lo más alto de tus nidos
Allí donde se alcanzan las verdades
Y no le rasgan las alas a quien vuela.

Libre
Para separar de tu nombre los segundos
Que llegan a quedarse entre mis días
A ser amigo, compañero de camino,
oración que disipa las tormentas.

Con mirarme a los ojos, te conformas,
Y como siempre te lo habían advertido:
haces todas las preguntas
Sin esperar ni siquiera la más simple,
La más breve y sutil de las respuestas.

Libre,
Para dejar de enumerar derechos
Y plantar nueva siembra en la conciencia,
Que den los frutos nobles que se enciendan
Junto al pan que da luz a nuestra mesa.

Quiero ser libre,
Para poder definir la libertad,
Para cambiar el poder y la pobreza,
Para borrar del enemigo su agonía,
Para cambiar su temor por rumbo claro
Y a los niños devolver nuevas sonrisas.

Quiero ser libre
Para celebrar los colores
Que olvidaron las antiguas primaveras,
Para cambiar el silencio y la tristeza
Y encontrarle la voz al sufrimiento
En cada grito que transita entre tus venas.

Que se confiesen, de una vez tus cicatrices,
Y que desangren las razones de tu duelo,
Y que arranquen los fusiles de tu pecho,
Hasta que logren respirar tus pensamientos.

Libertad, dicen?
Quiero ser libre para redefinir ese concepto,
Para darle al alma nuevos sentimientos
Y al corazón de la humanidad
Nuevos latidos
Para cantar a una voz, y quemar a un solo fuego,
A plena voz sobre la cima,
Y a desnudo susurrar desde el silencio.

Quiero ser libre,
Para al fin ser tu testigo,
Y aceptar de una vez lo que se ha ido,
Quizá ha sido tu madre, tus hermanos,
tus amigos 2
Porque esta noche no habrá sobre tu mesa
Ni un pedazo de pan para tu olvido.

Estoy ahora, frente a ti,
Al borde de la guerra que te oprime,
Debajo de las minas que te anulan
Y al proyectar mi sombra en tu tristeza,
Ya no estarás solo en tu agonía,
Hijo mío,  hermano,  amigo,
Quizá este día, vestido de enemigo,
Con puñal de presencia te revivo
Y devuelvo la luz a tu mirada
Con el libre corazón que habías perdido.

Lo encontré bajo el árbol de la vida,
Muy sediento de tus cantos infantiles ,
De tus juegos, de tu risa y de tus sueños,
Para dártelo de nuevo, me he hecho libre.

Esa libertad es la que cuenta,
No la quiero si no incluye tu dolor,
Si no sirve para el pan sobre tu mesa,
Si te vuelves invisible ante mi voz.

Libre
Esta tarde pude al fin llamarme libre,
Porque he visto tu rostro entre las ruinas,
Pero ya no estaba sola frente a ti,
Allí estaba conmigo la cosecha
De incontables corazones que te oyeron,
Que trajeron su trigo y su agua fresca
Hasta el lugar secreto en que guardabas
tu frágil esperanza de vivir.

À tous les enfants orphelins de paix et d'amour.
 Libre
Pour embrasser mes racines à la terre
Et endormir mes pleurs sans témoins,
Pour briser les frontières du soleil levant
et apprendre à être entendu une fois,
et savoir où sont mes chaînes
mais pas sur leurs battements,
ce coeur prisonnier rebelle.

Libre 
Pour être un oiseau-nuage de vos douleurs
Et se réveiller en haut de votre nid
Où les vérités ne sont atteintes
Où il a déchiré les ailes pour mieux voler.
Libre 
Pour retirer votre nom des secondes
Pour apprendre à rester dans mon jour
Pour être un ami, compagnon dans la tourmente,
la prière se dissipe
Dans mes yeux, vous vous installez,
Et comme toujours, je vous avais prévenu:
faire toutes les questions
Sans attendre même la plus simple,
La plus courte et la plus subtile des réponses.

Libre,
Pour arrêter d'énumérer les droits
Et planter de nouvelles semences dans la conscience,
Donner des fruits nobles
Avec le pain qui donne la lumière à notre table.

Je veux être libre,
Afin de définir la liberté,
Pour changer la puissance et la pauvreté,
Pour effacer l'ennemi et son agonie,
Pour changer les craintes pour la voie claire
Et les enfants le retour de nouveaux sourires. 
Mine de charbon 
Pour célébrer les couleurs
Ils ont oublié les vieilles sources,
Pour modifier le silence et la tristesse
Et trouver la voix de la souffrance
Dans chaque cri qui va entre vos veines.

Pour avouer, une fois vos cicatrices,
Et saigner les raisons de votre chagrin,
Et pour ouvrir votre poitrine,
Jusqu'à ce qu'ils peuvent respirer vos pensées.

Liberté, dites-vous?
Je veux être libre de redéfinir le concept,
Pour donner à la nouvelle âme des sentiments
Et au cœur de l'humanité
Nouveaux battements
Pour chanter avec une voix brûlante,
Une voix pleine
Et murmurer dans le silence.

Je veux être libre,
Pour finalement être votre témoin,
Et une fois que vous acceptez qu'il est parti,
Peut-être que c'était votre mère, vos frères,vos amis  
 
Parce que ce soir sur votre table sera
Pas un morceau de pain pour votre oubli.
Je suis maintenant en face de vous,
Sur le bord de la guerre qui vous opprime,
Et projeter mon ombre dans votre tristesse,
Vous ne serez pas seul dans votre agonie,
Mon fils, mon frère, mon ami,
Peut-être ce jour-là, vêtu de l'ennemi
Avec la présence fera revivre
Et le retour à la lumière de vos yeux
Avec le cœur libre que vous avez perdu

Je l'ai trouvé sous l'arbre de vie,
Très pris des chansons de vos enfants,
De vos jeux, vos rires et vos rêves,
Pour vous donner de nouveau, je suis libre.
Cette liberté est le entière,
Je ne veux pas comprendre votre douleur,
Si le pain ne vient pas sur votre table,
Si vous devenez invisible à ma vue.

Libre 
Cet après-midi je suis enfin libre,
Parce que j'ai vu votre visage dans les ruines,
Mais je n'étais pas seul en face de vous,
Il y avait moi et la récolte
Dans d'innombrables cœurs
Portant le blé et l'eau fraîche
Alors vous avez gardé ce lieu secret
votre espoir fragile de la vie.
Free 
To embrace my roots with ground 
And to deaden my tears without witnesses,
 To break the borders of rising sun
 and to learn how to be heard once,
 and knowledge where are my chains 
 but not on their beats,
 this captive heart rebelle.
 Free 
 To be a bird-cloud of your pains
 And to awake in top of your nest
 Where the truths are not reached 
Where it tore the wings for better fly.
 Free 
To withdraw your name of seconds
 To learn how to remain in my day
 To be a friend, companion in the storm,
 the prayer dissipates
 In my eyes, you settle, 
And like always, I had warned you:
 to make all questions
 Without even waiting simplest,
 Shortest and most subtle of the answers.
 Free,
To stop to enumerate rights 
And to plant new seeds in the conscience,
 To give noble fruits
 With the bread which gives the light to our table.
 I want to be free,
 In order to define freedom, 
To change the power and poverty, 
 To erase enemy and his anguish,
 To change fears for the clear way 
And children the new return smiles.
 Coal mine 
To celebrate colors
 They forgot the old sources, 
To modify silence and sadness 
And to find the voice of suffering
 In each cry which goes between your veins.
 To acknowledge, once your scars, 
And to bleed the reasons of your sorrow, 
And to open your chest,
until with this that they can breathe your yhoughts.
 Freedom, do you say?
 I want to be free to redefine the concept, 
To give to the new heart feelings 
And in the middle of humanity 
New beats To sing with an extreme voice, 
A full voice
 And to murmur in the silence.
 I want to be free, 
For finally being your witness,
 And once you accept that it left
 
 
Perhaps that was your mother, your brothers, your friends 
Because this evening on your table will be 
Not a piece of bread for your forget.
 I am now opposite you, 
On the edge of the war which oppresses you, 
And to project my shade in your sadness,
 You will not be alone in your anguish,
 My son, my brother, my friend,
 Perhaps this day, vêtu of enemy 
 With the presence will revive 
And the return in the light of your eyes
 With the free heart which you have perdu
 I found under tree of life,
 Very taken songs of your children,
 Of your plays, your laughter and your dreams,
 To give you again, I am free.
This freedom is whole,
I do not want to include/understand your pain,
 If the bread does not come on your table,
 If you become invisible with my sight
 Free
 This afternoon I am finally free, 
Because I saw your face in the ruins,
 But I stays not only opposite you, 
There was me and collects it 
In innumerable hearts
 Carrying corn and fresh water
 Then you kept this secret place
 your fragile hope of the life.
 Livres 
Para abraçarem as minhas raizes na terra
 E adormecerem as em lágrimas sem testemunhos,
 Para quebrarem as fronteiras do sol que se levanta
 e aprenderem a ser entendido uma vez,
 e saberem onde são as minhas cadeias
 mas não sobre os seus batimentos,
 este coração cativo rebelde.
 Livre
 Para ser um pássaro nas nuvens das vossas dores
 E desperto na parte superior do vosso ninho
 Onde as verdades não são atingidas
 Onde rasgou as asas para melhor voar.
Livre 
Para retirar o vosso nome dos segundos
 Para aprender de permanecer no meu dia
 Para ser um amigo, companheiro na tormenta, 
 a oração dissipa-se
 Nos meus olhos, instalam-se, 
E como sempre, tinha-os prevenido:
 façam todas as perguntas 
Sem estar a espera mesmo da mais simples,
 Mais curta e mais sútil das respostas.
 Livre, 
Para parar de enumerar os direitos
 E plantar novas sementes na consciência, 
Dar frutos nobres 
Com o pão que dá a luz em nossa mesa.
 Quero ser livre, 
A fim de definir a liberdade, 
Para alterar 
potência e a pobreza,
 Para apagar o inimigo e a sua agonia,
 Para alterar os temores para a via clara
 E as crianças o regresso de novos sorrisos.
 Mina de carvão
 Para celebrar as cores
 Esqueceram as velhas fontes,
 Para alterar o silêncio e a tristeza 
E encontrar a voz do sofrimento
 Em cada grito que vai entre os vossos veines.
 Para confessar, uma vez vossas cicatrizes, 
 E sangrar as razões da vossa tristeza,
 E para abrir o vosso peito,
 até a estes que podem respirarem os vossos pensamentos.
Liberdade, ditos vós? 
Quero ser livre de redefinir o conceito,
 Para dar uma nova alma aos sentimentos
 E no meio da humanidade
 Novos batimentos 
 Para cantar com uma voz escaldante,
 Uma voz cheia  e murmurar no silencio.
Quero ser livre, 
Para finalmente ser o vosso testemunho, 
E uma vez que aceitar quem partiu,
 Talvez que fosse a vossa mãe, os vossos irmãos, os vossos amigos 
porque esta noite sobre a vossa mesa será
 Não um pedaço de pão para o vosso oubli.
Sou agora oposto a vocês, 
Sobre a margem da guerra que os oprimem,
 E projetar a minha sombra na vossa tristeza, 
Não serão os únicos na vossa agonia,
 O meu filho, o meu irmão, o meu amigo,
Talvez este dia, vestido de  inimigo
 Com a presença farão reviver 
E o regresso face aos vossos olhos
 Com o coração livre que tem perdido
 Encontraram-me sob árvore da vida,
 Muito tomados das canções das vossas crianças,
 Os vossos jogos, vossos risos e os vossos sonhos, 
Para dizer-vos outra vez, sou livre.
 Esta liberdade é  inteira ,
Não quero compreender a vossa dor,
 Se o pão não vem sobre a vossa mesa,
 Se fico invisível no meu vôo.
 Livre
 Esta tarde é por última livre,
 Porque  viu o vosso rosto nas ruínas,
 Mas me escoras não único oposto devocês,
 Havia-me e colhe-o 
Em inúmeros corações
 Levando o trigo e água fresca
 Então guardou este lugar secreto
 a vossa esperança frágil da vida.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


Nenhum comentário:

Postar um comentário