DEFENDRE LA PAIX
Défendre la paix, compagnon,
la défendre au-dessus de l'idée.
En nous saisissant de l'amour,
que nous sentons par la vie,
En faisant que nos mains ensemencent sans repos
l'aliment de la tendresse et des droits de l'être.
Que personne ne soit étonné, frère,
si je te demande de défendre la paix,
si nous pleurons de désespoir pour l'injustice,
si nous chantons la joie et l'amour qui nous a rachetés.
Que personne ne soit étonné quand nous irons au combat pour la paix.
Il faut nous habiller, compagnon, de la lumière
qui ne laisse pas voir l'ombre de ce temps.
Il faut croire à nouveau que les petits enfants
pourront déjà jouer non à la guerre mais dans les rues
que la violence et la terreur leur arrachent.
Je t'appelle compagnon, par ce mot doux et bon,
parce que je sais que tu vas comme le vent des quatre chemins.
Il reçoit et distribue les roses rouges que l'Argent vous donne,
ne pleurez pas écrit, écrit, cette foi et cette poésie qui te rend constructeur de paix.
Ne changez pas les jours de pluie, ni ne convoitez pas non plus ceux du soleil.
La paix va au-dessus du mot, elle est ensemencée, elle est écrite déjà,
c'est le coeur de l'univers. Nos nuits seront encore belles.
Ils disent ce qu'ils disent, compagnon, défendons la paix et faisons la paix,
pour que les vagues ne dissimulent pas le murmure des rêves
qui dans le coucher du soleil réjouit des après-midi chaudes
nous tremblons nous sommes passés.
Ce que nous défendons nous épris de paix !
TO DEFEND PEACE
To defend peace, companion,
to defend above idea.
By seizing us of love,
that we feel by the life,
By making that our hands sow without rest
food of the tenderness and the rights of to be.
That nobody is astonished, brother,
if I ask you to defend peace,
if we cry of despair for injustice,
if we sing the joy and love which has us repurchased.
That nobody is astonished when we go to the combat for the peace.
We should be equipped, companion, of light
who does not let see shade of this time.
It should be believed again that small children
will be able to already play not the war but in streets
that violence and terror tear off to them.
I call companion, by this soft and good word,
because I know that you go like the wind of the four ways.
It receives and distributes the red roses that Money gives you,
do not cry written, not written, this faith and this poetry
which returns you manufacturer of peace.
do not change the days of rain, nor do not covet either those of the sun.
Peace goes above the word, it is sown, it is written already,
it is the heart of universe. Our nights will be still beautifuls.
They say this that they say, companion, defend peace and make peace,
so that the waves do not dissimulate the murmur of dreams
who in laying down it sun delights by the afternoon heats
we tremble did.
What we defend enthusiast of peace!
DEFENDER A PAZ
Defender a paz, companheiro,
defender-o acima ideia.
Apreendendo-nos de amor,
que sentimos pela vida,
Fazendo que as nossas mãos semeiam sem descansos
alimento da ternura e os direitos de ser.
Que ninguém não seja surpreendido, irmão,
se peço-o defender a paz,
se choramos de desespero para injustiça,
se cantamos a alegria e de amor que nos tem resgates.
Que ninguém não seja surpreendido quando formos ao combate para o paz.
É necessário vestir-nos, companheiro, da luz
quem não deixa ver sombra deste tempo.
É necessário crer de novo que as pequenas crianças
poderão já brincar não à guerra mas nas ruas
que a violência e terreur eles arrancam.
Mim chama companheiro, por esta palavra suave e boa,
porque sei que vais como o vento de quatro caminhos.
Recebe e distribui as rosas vermelhas que Dinheiro dá-os,
não choram escrito, escrito, esta fé e esta poesia que te torna construtor de paz.
não alteram os dias de chuva, nem também não cobiçam os do sol.
A paz vai acima a palavra, é semeada, é escrita já,
é o coração de universo. As nossas noites serão ainda bonitos.
Dizem este que dizem, companheiro, defendem a paz e fazem a paz,
de modo que as vagas dissimulent o murmúrio dos sonhos
quem nele em deitar do sol congratula tarde fogueiras
trememos nós passamos.
Que defendemos nos épris de paz!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Nenhum comentário:
Postar um comentário